A |
Aotearoa |
New Zealand |
Aroha |
Sympathy, love |
Awhi/awhina |
Care, support, help |
B |
Bmsy |
Biomass level, stock
level that can produce the maximum sustainable yield. |
D |
DoC |
Department of Conservation |
H |
Hapu |
A collective of immediate
families |
Hongi |
Press nose |
Hui |
Gathering, meeting |
Hunga kainga |
Home people, people of the marae |
I |
IPP |
MFish Initial Position
Paper, proposal document |
Ika |
Fish |
Iwi |
A collective of hapu,
tribe |
K |
Kai |
Food |
Kaimoana |
Seafood |
Kaitiaki |
Guardian, custodian |
Kaitiakitanga |
Guardianship |
Karakia |
Prayer |
Kaumatua |
Elder, elders |
Kaupapa |
Agenda, cause |
Kaupapa whakahaere |
Modus operandi or
how the Hokianga Accord will operate |
Kawanatanga |
Government |
Kia maha atu nga
ika i roto i te wai |
“More fish
in the water.” |
Koha |
Customary gift, donation |
Korero |
Speak, talk |
Kotahitanga |
Solidarity, united,
togetherness |
M |
MFish, Ministry |
Ministry of Fisheries
|
Mahi |
Work, job |
Mana |
The spiritual power
and authority that can be applied to people, their words and
acts. |
Manaaki |
To bestow a blessing.
The presence of
visitors is equivalent to the bestowal of a blessing upon
the hosts. On the part of the hosts, they bestowed a blessing
upon the guests by giving them the best of their provisions
in the Hakari (banquet) and hospitality provided.
This was a reciprocal relationship which could be extended
by the exchange of gifts.
(Maori Marsden paper on Kaitiakitanga - 1992, page 20.)
|
Manaakitanga |
Behaviour that acknowledges
the mana of others as having equal or greater importance than
ones own, through the expression of aroha, hospitality, generosity
and mutual respect. (Prof. Whatarangi Winiata) |
Manuhiri |
Visitors, guests |
Maoritanga |
Maori culture |
Marae |
Ancestral meeting
ground |
Mätaitai |
Reserve |
Mauri |
Life force |
Mihi |
Greeting |
MFish |
Ministry of Fisheries |
MLS |
MFish minimum legal
size of fish, shellfish |
Moana |
Sea, ocean |
Moko/mokopuna |
Grandchild, grandchildren,
descendants |
Motu |
Island |
MOU |
Memorandum of Understanding,
Kaupapa Whakahaere |
N |
NIWA |
National Institute
of Water and Atmospheric Research |
Non-commercial fisher |
Maori customary or
recreational fishing person |
NZBGFC |
New Zealand Big Game
Fishing Council |
NZRFC |
New Zealand Recreational
Fishing Council |
P |
Pakeha |
Non-Maori person |
Panui |
Message |
Pou Hononga |
MFish customary relationship
manager |
Powhiri |
Welcome ceremony |
Q |
QMA |
Quota Management
Area |
QMS |
Quota Management
System, NZ’s fisheries management system |
R |
Rahui |
Temporary closure
of no fixed timeframe |
Rangatiratanga |
Sovereignty, autonomy,
freedom, leadership |
Reo |
Voice, language |
Ringa wera |
Kitchen hand(s) |
Rohe |
Geographical area |
Rohe moana |
Geographical area
along the foreshore and seabed |
Runanga |
Leadership council |
S |
'Short line-out' |
Working group of
the Hokianga Accord |
T |
TAC, TACC |
Total Allowable Catch,
Total Allowable Commercial Catch |
Taiapure |
Customary management
area of the sea |
Take |
Agenda |
Takiwa |
Geographic region
|
Tamariki |
Children |
Tangata |
One person also used
as many people on occasion |
Tangata whenua |
People of the land
- in NZ means Maori |
Taonga |
Treasure, prized
possession |
Tauiwi |
Non-Maori |
Tautoko |
Support |
Te mura o te ahi
|
The heat of the battle
|
Te Reo |
The Maori language
|
Te Tai Tokerau |
Geographic area from
Rodney district to the Cape |
“Te tika, te
pono me te tuwhera” |
Being righteous,
truthful and transparent |
Te Tiriti O Waitangi |
The Maori version
of the Treaty of Waitangi |
Tika |
Correct, right |
Tikanga |
Principles, way of
doing things |
Tikanga Maori |
Maori principles,
way of doing things |
Tipuna/tupuna |
Ancestor |
Tino rangatiratanga |
Authority |
Toheroa |
Shellfish |
TOKM |
Te Ohu Kai Moana,
the Treaty of Waitangi Fisheries Commission |
Tuangi |
Cockle |
Tuatua |
Shellfish |
Tuna |
Eel |
W |
Waharoa |
Gateway onto the marae |
Waiata |
Sing, song |
Wai Maori |
Freshwater |
Wairua |
Spirit |
Whakapapa |
Genealogical lines
of descent, chronology of the unfolding of an event. |
Whakaaro |
Thinking or thoughts |
Whakatau |
Welcome |
Whakawhanaungatanga,
whanaungatanga |
Relationships |
Whanau |
Extended family |
Whare |
House |
Wharekai |
Dining hall |
Wharenui |
Meeting house |
Whenua |
Land |